MY字典>英语词典>caravans翻译和用法

caravans

英 [ˈkærəvænz]

美 [ˈkærəˌvænz]

n.  旅行拖车,宿营拖车(无发动机,由其他车拖动,多供度假时住宿用); (供居住用的)有篷马车,大篷车; (尤指穿越沙漠的)旅行队,车队
caravan的第三人称单数和复数

柯林斯词典

  • 旅行拖车;大篷车;房车
    Acaravanis a vehicle without an engine that can be pulled by a car or van. It contains beds and cooking equipment so that people can live or spend their holidays in it.
    1. in AM, usually use 美国英语通常用 trailer

    2. N-COUNT (带着牲口的一群人结伴而行的)旅行队;车队
      Acaravanis a group of people and animals or vehicles who travel together.
      1. ...the old caravan routes from Central Asia to China.
        从中亚到中国的古老的旅行线路

    双语例句

    • In the park, nomads were coming down from the summer pastures each day with camel caravans.
      在公园里,每天都有游牧者带着骆驼队从夏季牧场走下来。
    • Both the people and animals in the caravans could rest and refresh themselves at each hotel before continuing on long journeys.
      商队的旅客和牲畜每到一处客店,都可稍事休息,以便恢复精力,继续踏上征途。
    • The modern version is not an attempt to mirror the old Silk Road, which was itself a series of roads and trails along which caravans carried China's and central Asia's silks by camel towards medieval Europe.
      现代版丝绸之路并不是要重现古代丝绸之路。古代丝绸之路是一条由一系列道路和小路组成的通道,商队用骆驼把中国和中亚的丝绸运往中世纪的欧洲。
    • We would hear their caravans approaching our neighborhood, the mewling of their sheep, the "baaing" of their goats, the jingle of bells around their camels'necks.
      我们能听到他们的牧群走近的声音:绵羊咪咪,山羊咩咩,还有那叮当作响的驼铃。
    • Not far from it is the old suspension bridge over the river, formerly busy with caravans on the Southern Silk Route to Burma and India.
      距离一条河流上的老吊桥不远,从前商人马帮沿着南方丝绸之路到缅甸和印度都频繁地经过这里。
    • In the past, when caravans had come to the whatnot tree, the people had eaten its poisonous fruits and died in their sleep during the night.
      在过去,当商队来到这棵无名树下,那些吃了这毒果的人都会在晚上的睡梦中死去。
    • He's in charge of maintaining and setting up our caravans.
      他负责保养和准备我们的车队。
    • The hotel is located in Lijiang Horse and Tea Caravans Hua Ma Tourism Culture Street, surrounded by all kinds of recreation, leisure, catering, shopping.
      酒店位于丽江茶马古道花马旅游文化商业街,周边有各种娱乐、休闲、餐饮、购物场所。
    • Two of the Caravans were financed by the leasing division of AVIC, China's primary aviation organization.
      其中二架大蓬车是由中航集团租赁部(中国主要的航空企业)提供资金的。
    • "Camping commuters" are pitching their tents or parking their caravans from monday to friday and retreating to more permanent homes at the weekends.
      这群被称为“露营上班族”的人通常在周一到周五会选择住在旅游帐篷或者拖车里,等到周末才会回到租住的公寓中。